阿赫瑪托娃 (Anna Akhmatova): 意大利文~詩五首

               一

  我仿佛俯在天邊的雲端,

  把你講過的話兒思念,

  而你聽到我的語句,

  黑夜變得比白晝明麗。

  我們,就是這樣離開了大地,

  象星星漫步於高高的天際。

  無論是現在、將來,或者當初,

  都不會與絕望,也不會有恥辱。

  可是在現實生活中,你可聽見

  我怎樣把活著的你呼喚。

  我已經沒有足夠的力量,

  關上你虛掩的門板。

  1945年11月26日

     

  聲音在太空中消逝,

  霞光變得昏暗。

  永遠沈默的世界裏

  只有你和我交談。

  如同穿過陣陣的鐘鳴,

  風兒來自無形的拉多加湖畔,

  徹夜娓娓的傾訴變成了

  彩虹交叉的微弱的光線。

  1945年12月20日

     

  很久以來我就不喜歡

  別人對我表示憐憫,

  可是有了你的一點同情,

  就象太陽暖我身心。

  所以我覺得周圍一片晨曦,

  所以我能夠邊走邊創造奇跡,

  就是這個原因!

  1945年12月20日

      四

  你自己何嘗不知道,我不會

  頌揚那天傷心會晤的慘景。

  把什麽留給你作為紀念?

  我的影子?影子對你有何用?

  那部燒掉的劇本的獻詞,

  可是它連個灰兒也已不見,

  或者是突然從鏡框中走出來的

  那張可怕的新年照片?

  或者是焚燒白樺劈柴的

  隱隱約約可以聽見的響聲,

  或者是還沒有給我講完的

  他人的愛情?

  1946年1月6日

      五

  我們不象沈睡的罌粟花那樣呼吸,

  也不知道花朵自己有什麽過失。

  我們是在哪些星辰指引下,

  為受苦受難而降生此世?

  這正月的昏暗給我們端上了

  什麽難吃的漿羹?

  是一種什麽樣的無形反照啊,

  弄得我們知道黎明時頭腦發瘋?

  1946年1月11日

  烏蘭汗 譯

Views: 198

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All