我愛你,我的百煉精鋼鑄成的短劍,

我愛你,我的光亮而又寒冷的朋友。
陰郁的格魯吉亞人為復仇把你鑄造,
自由的契爾克斯人磨快你為了戰鬥。

  一只百合般的纖手在那送別的時候
  把你贈送給我,作為永遠的紀念物,
  在你的鋒刃上第一次流淌的不是血,
  而是那晶瑩的眼淚---痛苦的珍珠。

  那雙黑色的眼睛,當它對我凝視時,
  整個充滿了一種神秘的難解的悲傷,
  正如同你的鋼鋒在這搖曳的燈光前,
  時而昏暗,時而又發射出閃閃寒光。

  你是我的伴侶,愛情的無言的保證,
  流浪人將要把你看作他很好的榜樣:
  是的,正如你一樣,我的鋼鐵朋友,
  我也永遠不變,我的心也永遠堅強。

  (1838)


墓誌銘


  再見!我們是否能再見面?
  誰能知道死神願意不願意,
  把兩個倒黴人聚合在一起?
  既然如此,別了,永別了!
  你給了我生命,但沒給幸福,
  你自己在世上也飽嘗痛苦。
  你在人間領略的只是怨恨,
  但有一個人理解你的酸楚。
  當人們朝你屍體低頭哭泣,
  這個人在你面前冷冷站立,
  他甚至沒有擦擦他的眼睛,
  連一動也不動,默默無語。
  人們不知道這是什麽因緣,
  都來粗暴無禮地把他責難,
  仿佛你臨終時最後的一瞬,
  恰恰是他幸福時刻的開端。
  但他們的叫罵對他算什麽?!
  蠢才們哪!他們決不會理解,
  比起有痛苦而無痛苦表現,
  放聲大哭當然要輕快得多!

祈禱


  聖母啊,如今我向你祈禱,
  面對著你的聖容和光環,
  不求獲救,不在戰前,
  不圖懺悔,不是還願。

  不為我自己空寂的靈魂,
  不為我這個塵世的孤獨過客,
  惟願將一位純真無邪的少女,
  托付給冷漠世界的慈悲者。

  求你賜福受之無愧的生靈,
  讓體貼入微的人伴她一生,
  讓她青春歡樂晚年平靜,
  讓溫和善良的她心想事成。

  待辭別人寰的時刻來臨,
  在寂靜夜晚或喧鬧清晨,
  求你派去最聖潔的天使,
  病榻前接引無瑕的靈魂。

詩人


  當著拉斐爾充滿了靈感,

  用生動的畫筆即將畫完

  聖母瑪利亞神聖的容顏,

  醉心於自己精美的藝術,

  他猝然倒在聖像的面前;

  但在奇異的激動很快地

  在他那年輕的心中消散,

  他困倦乏力,又沈默無言,

  漸漸忘卻了天國的火焰。

  詩人也是這樣的:當思想

  剛剛放出光芒,他立即

  拿起筆傾吐全部衷腸,

  用瑯瑯琴聲魅惑著人間,

  沈入天國之夢,在寂靜中

  歌唱您、您!他心靈的偶像!

  而雙頰的烈焰突然冷卻,

  內心的激蕩也漸漸平息,

  幻想也終於從面前消亡!

  但是心裏還長久、長久地

  保留著那些最初的印象。

  1828年

  余振 譯

Views: 41

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All