杉浦康平·造型的誕生:圖像宇宙論(2)

生命記憶和萬物照應(2)

以下再看第二點——“各種造型的相互連鎖、相互照應”的問題。

我們可以註意一下人體結構。人體以體軸為界,呈左右對稱的形態。在外觀上的對稱性並非僅限於人類,它幾乎涉及地球上所有的生物形態。

這種對稱性與世界上各種相互對立的其他事象,特別是內心世界中浮現出的意象的對立組合很自然地連在一起。於是,右與左、前與後、天與地、過去與未來……這些時空的延展乃至黑與白、紅與藍、陰與陽、生與死……涉及大千萬象的無數對立項便顯現出來,呈現在我們眼前。

這種意象的對立性並非僅限於某個文化圈,它與人類創造的幾乎所有文化相融通。

融通的概念……這恐怕與以“生命記憶”為依據認識問題的方法有關,融通可以將多個不同文化圈凝聚在一起,產生“相互連鎖的造型”、“相互照應的造型”。

在本書中也探討了蘊含於形形色色事物淵源的對稱性、對立性,從人的兩個眼球或左右對稱的手以及手指結扣的造型、渦旋紋樣、曼荼羅佛像圖……到文字、書籍、地圖乃至宇宙觀……並對原本兩個事物的對立面互相流動,互相融合,變為一體,即“二即一”的過程做了觀察和分析。

這是貫穿於古代中國或古印度探賾索隱之“造型哲學”的大原理:萬物相互照應。

我認為,美的造型、感人的造型建立在源遠流長的“生命記憶”基礎之上,她超越其主題和國界,相互“連鎖”,相互“照應”……

本書的十二章將上述“二個”特征融會貫通,又使其渾然“一體”。

《造型的誕生》中文版的問世則是建立在另一個同時性存在、超越文化圈的“連鎖”和“照應”關系上。那就是中國與日本、韓國與日本、印度或東南亞與日本跨越亞洲文化圈的人際交流與友情的大圓環。

十年前,呂敬人來到日本,到了我的事務所。他和藹可親,笑容可掬,談吐大智若愚。我們(包括助手)從相遇的瞬間便互相產生了深厚的友情。他是從動蕩的中國現代史中走過來的。他為人處事、生活態度始終溫文爾雅,但其推進中國圖書設計事業的意誌和熱情卻像鋼鐵一樣堅定、熾熱。

我們認真地討論了日中交流史、當今世界諸多問題以及對文化動向、近代裝幀設計史的種種看法。在他的激情和他受中國文化熏陶的教養激發下,我們中間展開了五花八門的話題。在探索具有亞洲特色裝幀設計的可行性方面,我感覺新鮮的觀點源源湧出。這可能就是促成本書中文版問世潛在的背景。

本書中包括多個我願與中國朋友共同思索和解決的問題。它們是站在與現代西方文明史觀不同的視角,通向東方思維方式的綱。我願以本書出版為契機,對呂敬人的執著追求作出響應,鍥而不舍地探討這些問題……

楊晶和李建華擔任了本書的翻譯工作。特別值得一提的是我和李建華在中國的相遇富有戲劇性。

1978年我首次訪華,新中國的清新氛圍猶在。在我們對絢麗多彩的古代文物驚嘆的同時,遇到了一位青年,一位生氣勃勃為我們一行(由二十多名經驗豐富的編輯組成的訪華團)導遊的年輕人。他當時二十四歲,日語嫻熟,談吐詼諧,談笑風生。他對歷史、少數民族文化也很了解,在茶余飯後聊天時給大家講阿凡提的故事,讓人忍俊不禁……這就是年輕時的李建華。

同日本年輕人的常態相比,當時他潑辣的工作作風使全團的每一個人深受感動。大多數團員認為訪華的最大收獲之一就是認識了他。

二十年歲月荏苒。他留學廣島,以後又在禪文化研究所工作,而我們之間的交往綿延至今。此次,李建華和曾就讀東京大學大學院的才女楊晶(夫人)兩位完成了本書的翻譯。本書題材涉獵廣泛,想必翻譯工作一定格外艱辛。

日方出版社——日本NHK出版的道川氏亦對中國文化造詣頗深。他欣然應允呂敬人出版本書中文版的提議,於是聯結中日兩國出版界的圓環應運而生。

另外,佐藤篤司向留學期間的呂敬人習得靈妙的太極拳,其功效產生的充實氣力使他設計出圓通的日文版本。

我要感謝中國青年出版社給予本書出版的精誠合作和默契配合。

另外,我還要感謝敬人工作室的工作人員充滿創造力的合作。在他們的竭誠努力下,這部巧用原書意象的、絕妙的中文版與讀者見面了。

各種“連鎖”和“照應”的圓環是本書的基礎。但願這個珍貴的圓環不僅在出版和設計方面,而且在加強世界相互理解、重建地球環境的領域拓展更為廣闊的空間……

杉浦康平

1999年6月於東京

Views: 119

Comment

You need to be a member of Iconada.tv 愛墾 網 to add comments!

Join Iconada.tv 愛墾 網

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All