摘星's Blog (39)

挪威現代詩人奧拉夫郝格(Olav H. Hauge 1908-1994): 薔薇 (外一首)

薔薇

歌出薔薇。

我要唱起那刺和那根--

唱它如何 像少女纖細的手

緊緊握著岩石。

讓我們溜進

睡眠裡,進入

平靜的夢裡,…

Continue

Added by 摘星 on September 26, 2018 at 1:22am — No Comments

美國現代詩人雷維克(H. Leivick 1888 - 1962): 西伯利亞的路上

即使現在

西伯利亞的路上

你可找到

一枚紐扣,

一小片我的鞋帶,

一條皮帶,

一個茶杯的破片,

一頁聖經。

即使現在…

Continue

Added by 摘星 on September 23, 2018 at 3:30am — No Comments

法國19世紀詩人波德萊爾(Baudelaire 1821-1867): 秋歌

很快,寒冷的陰影就要籠罩我們

夏日短暫的金光就要逝去;

我聽到庭院裡鋪路石上

傳來砍柴木的聲響。

冬天將再度來收回我的心魂!

憤怒,殘暴,恐懼,苦役,

好像太陽在極地的迫害

我心將成血紅的冰塊。…

Continue

Added by 摘星 on September 18, 2018 at 5:53am — No Comments

美國現代女詩人露西爾 克利夫頓(Lucille Clifton 1936 - 2010): 祝福小舟

但願潮水今已進入

我們瞭解的邊際

帶你出去越過恐懼的臉面

但願你親吻吹風

然後轉開,確信它

愛你的背部

但願你張開眼睛…

Continue

Added by 摘星 on September 14, 2018 at 5:08am — No Comments

波蘭女詩人茲契林斯卡 (Rajzel Zychlinska 1910 - 2001): 那些臉面(外一首)

*那些臉面

整天折騰我的那些臉面,

留下一張臉面讓我停泊。

呼喊我的那些聲音,

留下一個聲音使我顫抖。…

Continue

Added by 摘星 on September 8, 2018 at 1:30am — No Comments

美國近代女詩人莎拉 迪斯戴爾(Sara Teasdale 1884 - 1933):神秘

你的眼睛醉飲我,

    愛情使它們發光,

你的眼睛如此

    貼近我。

我們一直相愛,

    我們彼此知道

我們的情緒

    還有它們的變化。…

Continue

Added by 摘星 on September 2, 2018 at 3:00am — No Comments

波蘭現代詩人亞當 瓦茲奇(Adam Wazky 1905 - 1982):旅舍

請在5:30 叫醒我

我要搭早班的火車

窗子半開房間溫度過熱

他們應該關掉但沒有鑰匙

我記得要轉三次才到我的房間

一個老婦穿著長袍對我勾著手指

先生你去過 Czorsztyn 嗎?

你很像我在那裡認識的一個人…

Continue

Added by 摘星 on August 23, 2018 at 4:41am — No Comments

瑞典現代詩人帕爾拉格可維斯特(Par Lagerkvist 1891- 1974): 黑色星球

我是黑色星球,

從我這裡萬物復生,但我並不存在。

我是賦予生命的死亡。

我是吸飲光輝的黑暗,

經由無盡的渴求光輝而滋生萬物。

我是黑色星球。

所有死去的與我同眠。

註:詩人寫人生和上帝的神秘以及死亡的迫近--譯者黃瑛子。

Added by 摘星 on July 19, 2018 at 11:24pm — No Comments

美國當代女詩人琳達 巴克馬斯特(Linda Buckmaster):開花

在石頭和石頭之間

選取一個隙縫,

一個像家的空隙,

把它給予妳自己。

在此地,從風從雨

種植一個生命,

把古老的記憶

嵌入石灰石裡。…

Continue

Added by 摘星 on July 10, 2018 at 2:00am — No Comments

西班牙現代詩人欸米里歐 普拉多斯 (Emilio Prados 1899 - 1962): 把世界關在門外

我把世界關在門外,

迷失在夢境裡。。。

我留在綺麗,隱秘的裡面,

赤裸裸像瞎子。

輝光盈滿在我的眼際,

射穿入裡面。

我顫抖,披光而過,

立在風頂上

像裝水的…

Continue

Added by 摘星 on July 4, 2018 at 2:36am — No Comments

日本德川時代詩人良寬大愚(Ryokan1758-1831): 短歌5首

1

美好的輕風

明晰的月光,這樣

讓我們跳舞

跳個通宵達旦,

來給老年追憶

2

世上的生活…

Continue

Added by 摘星 on June 19, 2018 at 3:00am — No Comments

英國當代詩人尼克 奧布里(Nic Aubruy 1974 - ):搬家

鎖門上路以前 我再次進門,

走過走廊足音迴響尖銳。

我打量圖畫形骸沾污的每片牆壁

和收進箱子運到他方的

傢俱留下的變白地毯。

從房間到空房間我竪起耳朵

諦聽過去傳來的微小聲音 --…

Continue

Added by 摘星 on June 11, 2018 at 4:32am — No Comments

俄國19世紀詩人費多爾 丘特契夫(Fyodor Tyutchev 1803 - 1873): 海潮

當海潮圍繞圓圓的地球,

從夢幻之海生命躍出。

當夜晚默默移動在海口,

大陸的秘密潮流湧出。

輕柔迫切的水聲響起;

神奇的小船揚起奇妙的白翼。

潮水膨脹快速白帆繞轉,

看不見的波浪在無岸黑暗裡轟響。…

Continue

Added by 摘星 on May 26, 2018 at 3:52am — No Comments

荷蘭現代女詩人宋加 珀斯(Sonja Pos 1936 - ): 時間

我母親常常計時:
她的生活都在日期上劃線作記號:
奇怪的新日曆
當祖父在那天
當朱蒂在那天
當龍尼在那天
等等
直到12個人都過他們的生日
都被帶走消逝掉。

在學校我最怕算術:
如何計算悲傷的總數?

母親的課程學得好:
幾乎什麼都失去,甚至最後的貓也死去,
她計算花園裡的玫瑰花和紫羅蘭。
生活不再有意外驚險
沒有人走開除了她。

我從事文字工作
終於,儘管極度困難
我不再悲痛。
我重新學習算術:
我在理當得到的時間
像任何人一樣生活,
誰知道。

註:女詩人出生在阿姆斯特丹,研究法國文學,寫詩歌,小說,翻譯並從事教學工作。生為半個猶太人她的親友多半死在納粹集中營,她的著作都在探討並尋求如何在納粹迫害後生存的可能性--譯者黃瑛子。

Added by 摘星 on May 11, 2018 at 2:17am — No Comments

德國18世紀詩人歌德(Johann Wolfgang von Goethe 1749 - 1832):*阿納克利翁 (Anacreon) 之墓

那裡玫瑰開花,那裡葡萄藤和月桂樹交織一起,

那裡斑鳩呼喚,那裡小蟋蟀欣喜,

誰的墳墓,猶如神祇的生命,如此

美好的裝飾和種植!阿納克利翁安眠在此。

春天,夏天和秋天慶賀這幸運的詩人:

冬天墓冢親切地保護他到底。

註:*阿納克利翁 (Anacreon (?-485BC):古希臘大詩人,寫愛情,美酒和狂歡--譯者黃瑛子。

Added by 摘星 on May 9, 2018 at 11:00pm — No Comments

奧地利現代詩人格奧爾格 特拉克爾(Georg Trakl 1887 - 1914):古老花園

木犀草的香味隱入暗綠裡,
燦爛光輝顫抖在美麗池塘裡,
朦朧白沙籠罩站立的楊柳樹,
蝴蝶在那裡瘋狂兜圈子。

日頭自我放逐在坡地上,
金魚在深深水鏡內閃閃,
偶有雲漂浮在山丘上,
陌生人再度慢慢上路。

繁葉亮麗,年輕女子
清晨走過這條路,她們
留下的笑聲附著在小葉子,
金色霧裡舞著醉酒的農牧神。

註:詩人是奧地利重要的表現派詩人,出生在薩爾斯堡,生性多愁善感,青少年時就傾向於詩作--譯者黃瑛子

Added by 摘星 on March 30, 2018 at 6:14am — No Comments

俄國現代女詩人安娜 阿克馬圖瓦(Anna Akhmatova 1889 -1966) : 夜訪

                                                           “人人離開但沒人歸來”

不是在滿佈落葉的柏油路上,

        你得等待。

但在維瓦爾迪的慢板曲子裡,

        我們將交會。

燭火還是微暗昏黃,

       …

Continue

Added by 摘星 on March 14, 2018 at 11:21pm — No Comments

智利現代詩人帕波羅 聶魯達(Pablo Neruda 1904 - 1973):青春

像路旁的李樹

釀成酸烈如劍的味道

像蜜糖留在牙間的吻

溜滑在指尖上的生命點滴

甜蜜的愛之果

院子,乾麥堆,隱藏在

深深屋宇裡的誘人小房間

沈睡在過去的床舖,野僻裡的…

Continue

Added by 摘星 on February 17, 2018 at 4:30am — No Comments

波蘭當代詩人日茲德 克里尼可奇(Ryszard Krynicki 1943 - ): 去冬俳句選

* 好,我的麻雀!見到我倆都活過這霜害的夜

* 孔雀蝶?!服喪的脆弱之美,合攏的翅膀披風

* 一百萬俳句!要比芭蕉的蹦跳青蛙耐久,難!

* 更多的鶴鳥飛過!今天像春日但是明天呢?

* 雪幾乎融掉,可悲,可能也是你該走的時候。

* 瓢蟲在門口等待!你去了哪裡?我不必知道。

* 今天郵箱里,蜘蛛捲縮在廣告賬單的旁邊。…

Continue

Added by 摘星 on February 10, 2018 at 7:58am — No Comments

英國現代女詩人凱塞林略因(Kathleen Raine 1908-2003): 落葉

迴旋的塵土, 世間的塵土,

從樹上翻轉下來,

不再為生命費力,不再是

林中的隱蔽處, 蘋果樹下的

陰涼地, 被擧到空中

高飛, 不再是葉子. 

是什麽, 風攜帶著我,

使成為我?流水

將我沉入水中?…

Continue

Added by 摘星 on April 15, 2017 at 2:52am — No Comments

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All