Zenkov's Blog (262)

齊別根紐·赫伯特(Zbigniew Herbert)〈舌頭〉

一不小心,我越過她的牙齒,把她那機靈的舌頭吞了下去。它現在長在我身體內,像一條日本金魚。它拂擦我的心臟和膈,像拂擦魚缸的壁,它把淤泥從底部攪起。

那個被我奪去了嗓子的她,睜大眼睛瞪著我盼我說話。

然而我不知道該用那一隻舌頭對她說──是偷來的那隻,還是早已長在我口腔,過份良好的那隻?(達文 譯)

Added by Zenkov on November 20, 2022 at 11:30pm — No Comments

齊別根紐·赫伯特(Zbigniew Herbert)〈我想描述〉

我想描述最簡潔的情感

喜悅或憂傷

它不像其它人所做的

企及太陽或雨水的閃電

 

我想描述一束光

它誕生於我的內部

但我知道它

並不像任何星光…

Continue

Added by Zenkov on November 17, 2022 at 6:30am — No Comments

齊別根紐·赫伯特(Zbigniew Herbert)〈詩選一個詩人的重新講述〉(一則廣播劇)下

我永遠不再回到米利都。那兒是我的喊叫駐留的地方。它會以某些黑暗的小徑抓住我並把我殺死。

 

在生的喊叫

和死的喊叫之間

緊緊地盯著你的指甲

盯著一個落日

盯著一條魚的尾巴

你將要看到的…

Continue

Added by Zenkov on November 14, 2022 at 7:30am — No Comments

齊別根紐·赫伯特(Zbigniew Herbert)〈詩選一個詩人的重新講述〉(一則廣播劇)中

沒有翅膀

沒有血

沒有思想

沒有——

 

教授:主題的沒有意義和形式上的墮落齊頭並進。

 

荷馬:……在黑暗和沈默中我的身體正在成熟。這多像春天的大地,充滿了無法預料的可能性。一層新的茸毛正在覆蓋我的皮膚。我開始發現我自己,開始調查和描述。…

Continue

Added by Zenkov on November 14, 2022 at 6:30am — No Comments

齊別根紐·赫伯特(Zbigniew Herbert)〈詩選一個詩人的重新講述〉(一則廣播劇)上

荷馬:詩是一聲喊叫。你知道去掉那種喧嚷之後,一首詩還剩什麽?

埃爾派尼:不知道。

荷馬:什麽也沒有。

 

教授:在米利都附近的安諾尼,米洛的安諾米是巨人旁邊的一個聾子。

(從一個水龍頭中傳來水的嘀嗒聲)

……不重要的和常見的主題。安諾米堅持把一首詩奉獻給一株檉柳,一棵普通的植物,繁茂和沒有用處的。…

Continue

Added by Zenkov on November 13, 2022 at 6:30am — No Comments

屠格涅夫散文詩《處世法則》

你想成為心情安寧的人嗎?那麽,去同人們交往吧,不過要一個人生活,對任何事情都不要著手去做,對任何事情都不惋惜吧。

你想成為幸福的人嗎?那你首先要學會吃苦。

Added by Zenkov on July 3, 2022 at 5:23pm — No Comments

屠格涅夫散文詩《愛之路》

一切感情都可以導致愛情,導致熱烈愛慕,一切的感情:

憎恨,憐憫,冷漠,崇敬,友誼,畏懼,——甚至蔑視。是的,一切的感情……只是除了感謝以外。

感謝——這是債務;任何人都可以擺出自己的一些債務……但愛情——不是金錢。

(黃偉經·譯)

Added by Zenkov on June 24, 2022 at 11:36am — No Comments

屠格涅夫散文詩《純樸》

純樸!純樸!人們把你叫作神聖的。可是,神聖——這不是人類的事。

謙遜——這才是。它抑制著,它戰勝著驕傲。但不要忘記:

勝利感本身就蘊藏著自己的驕傲。

Added by Zenkov on June 9, 2022 at 9:25am — No Comments

屠格涅夫散文詩《我憐憫……》

我憐憫我自己,別人,所有的人,野獸,鳥類……一切有生命之物。

我憐憫孩子們和老年人,不幸者和幸運者……憐憫幸運者甚於不幸者。

我憐憫常勝的、凱旋的首領們,憐憫偉大的藝術家,思想家詩人們。

我憐憫殺人犯和他的受害者,憐憫醜與美,憐憫被壓迫者和壓迫者。

我怎樣從這憐憫中解脫出來呢?它不讓我安穩地生活……。

它,還有這煩惱。…

Continue

Added by Zenkov on June 5, 2022 at 10:43am — No Comments

屠格涅夫散文詩《空話》

我害怕,我避免空話;但對空話的畏懼——也是一種自負。

於是,在這兩個外來詞之間,在自負與空話之間,我們複雜的生活在流逝著和變動著。

(黃偉經·譯)

Added by Zenkov on June 4, 2022 at 10:00am — No Comments

屠格涅夫散文詩《愛情》

大家都說:愛情——這是最高尚的,最特殊的感情。別一個的「我」,深入到你的「我」里:你被擴大了——你也被突破了;現在從肉體上說你是很超然了,而且你的「我」被消除了。可是甚至連這樣的消亡,也使一個有血有肉的人憤懣。只有不朽之神才能復活啊。

Added by Zenkov on May 31, 2022 at 10:30am — No Comments

黃偉經譯·屠格涅夫散文詩《啊,我的青春!啊,我的活力!》

啊,我的青春!啊,我的活力! ——果戈里

「啊,我的青春!啊,我的活力!」我有個時候也曾經這樣感嘆過。不過,當我發出這個感嘆的時候,我自己還年輕和充滿活力。

那時,我不過是想以憂郁的情緒來投自己所好,表面上是在憐憫自己,暗地里是在高興。

現在,我緘口不語,不再為那些失去的東西唉聲嘆氣,難過傷心……。那些失去的東西,本來就以不能明說的煩惱經常折磨著我。

「嘿!最好別去想吧!」男子漢們堅決地說。(黃偉經·譯)

Added by Zenkov on May 30, 2022 at 9:11am — No Comments

屠格涅夫散文詩《你哭……》

你哭的是我的悲痛;而我哭,是由於同情你對我的憐憫。

然而,要知道,你哭的也是自己的悲痛,因為只有你在我身上看到了自己的悲痛。

(黃偉經·譯)

Added by Zenkov on May 28, 2022 at 10:30am — No Comments

黃偉經譯·屠格涅夫散文詩《乞丐》

我在街上走著……一個乞丐——一個衰弱的老人檔住了我。

紅腫的、流著淚水的眼睛,發青的嘴唇,粗糙、襤褸的衣服,齷齪的傷口……呵,貧窮把這個不幸的人折磨成了什麽樣子啊!

他向我伸出一隻紅腫、骯髒的手……。他呻吟著,他喃喃地乞求幫助。

我伸手搜索自己身上所有口袋……。既沒有錢包,也沒有懷表,甚至連一塊手帕也沒有……。我隨身什麽東西也沒有帶。

但乞丐在等待著……他伸出來的手,微微地擺動著和顫動著。…

Continue

Added by Zenkov on May 27, 2022 at 9:02am — No Comments

屠格涅夫散文詩《誰之罪》

她向我伸出了自己的溫暖的手、蒼白的手……我卻粗魯無情地推開了她。年輕、可愛的臉龐上,表現出疑惑不解的神情;年輕、善良的眼睛,帶著責備的目光注視著我;年輕、純潔的心,並不理解我。

「我的罪過是什麽?」她的嘴唇喃喃著說。

「你的罪過?在最光輝燦爛的蒼穹深處,最快活的安琪兒,可能比你更容易犯下罪過呢。

「可是,在我面前,你的罪過依然是很大的。

「你想知道它,知道這個你不可能了解,我無法給你解釋明白的罪過嗎?…

Continue

Added by Zenkov on May 24, 2022 at 10:30am — No Comments

黃偉經譯·屠格涅夫散文詩《白菜湯》

一個農家的寡婦死掉了她的獨子,這個二十歲的青年是全村莊裏最好的工人。

農婦的不幸遭遇被地主太太知道了。太太便在那兒子下葬的那一天去探問他的母親。

那母親在家裏。

她站在小屋的中央,在一張桌子前面,伸著右手,不慌不忙地從一隻漆黑的鍋底舀起稀薄的白菜湯來,一調羹一調羹地吞下肚裏去,她的左手無力地垂在腰間。…

Continue

Added by Zenkov on May 19, 2022 at 10:15am — No Comments

黃偉經譯·屠格涅夫散文詩《落難》

「這些聲音聲意味著什麽呢?」

「意味著我感到痛苦,強烈地感到痛苦。」

「當小溪的流水碰到石頭的時候,你聽見過它的潺潺聲嗎?」

「聽見過……但這說明了說明呢?」

「說明這潺潺聲和你的呻吟聲都一樣是聲音,而不是別的什麽東西。所不同的是:小溪的潺潺聲使人悅耳,而你的呻吟聲,卻引不起任何人的憐憫。你不必忍住呻吟,可是你記住吧:這反正是聲音,聲音,像樹木被折裂的嘎吱聲一樣的聲音……聲音——而不是什麽別的東西。」

Added by Zenkov on May 11, 2022 at 11:55am — No Comments

赫伯特(Zbigniew Herbert)散文詩《母雞》

長期和人類生活會導致什麼,母雞是最佳範例。她徹底喪失了鳥的輕盈和優雅。她的尾巴在撅起的屁股上翹著,像一頂品味差的過大的帽子。單腿而立,薄薄的眼皮粘住圓瞪的眼珠,她這少有的忘我境界真是令人噁心。另外,那滑稽的模仿小曲,扯破嗓子的哀求,為了一個令人無語地可笑的東西:一個圓的、白的、髒汙的蛋,

母雞讓人想起某些詩人。





齊別根紐·赫伯特(Zbigniew Herbert…

Continue

Added by Zenkov on September 7, 2021 at 9:53am — No Comments

赫伯特(Zbigniew Herbert)散文詩《大象》

實際上,大象極其敏感、容易激動。它們有狂野的想像力,有時能讓它們忘記自己的面目。當它們走進水中,它們閉上眼。看到自己的腿,它們沮喪地哭泣。

我知道一頭愛上蜂鳥的大象。它日漸消瘦,徹夜難眠,最後死於心碎。那些不懂大象的天性的人們說:它如此超重。



齊別根紐·赫伯特(Zbigniew Herbert 1924-1998),生於波蘭東部洛威爾,曾在華沙學習法律和哲學。雖然他的詩作很早在雜誌上發表,但他的第一本詩集《光線的一種和聲》直到斯大林去世以後的1956年才出版。他繼而出版了好幾部重要的詩集《赫爾墨斯,狗和星星》(1957),《對於客體的一種研究》(1961),《我思先生》(1974),赫伯特也是一位著名的藝術史論者,並寫作廣播劇。其作品被翻譯成多種文字。赫伯特的詩歌具有深廣的文化和歷史視野,風格多變,屬於那種在不同時期用不同風格寫作的詩人。

Added by Zenkov on August 30, 2021 at 9:29am — No Comments

赫伯特(ZbigniewHerbert)散文詩《心》

人的所有器官都是無毛而光滑的。胃、腸、肺都是光滑的。只有心長著毛——淡紅,濃密,有時很長。這是個問題。心毛像水生植物一樣阻礙血液流動,還經常滋生蟲子。你必須要愛得很深,才能從你愛人的心毛上摘除這些機警而幼小的寄生蟲。

Added by Zenkov on August 15, 2021 at 10:00pm — No Comments

愛墾網 是文化創意人的窩;自2009年7月以來,一直在挺文化創意人和他們的創作、珍藏。As home to the cultural creative community, iconada.tv supports creators since July, 2009.

Videos

  • Add Videos
  • View All